L’ABBANDONU
Abbandunà ti torna appena
Ad ogni ghjornu a mo pena
Addurmintà mi ind’è l’abbracciu
Di a to vistica…
Abbandunà lu u stalvatu
Cù e parolle vultulate
In a stofa duv’ellu si sfiata
Un muscu dolce…
Pè scumpiglià tuttu in un lampu
Dimenticà i sogni franti
E pè campà d’altre passione
Ti facciu donu di l’abbandonu
Pè scumpiglià tuttu in un lampu
Dimenticà i sogni franti
E pè campà d’altre passione
Ti facciu donu di lu mio abbandonu
U mo turmentu, a mo rivolta
Lascia issu core rifiatà
Togli issi panni d’una volta
A mo suffrenza.
Chjami è rispondi da sponda à sponda
Dulore paru, ferita fonda…
È quella chjama chì mi risona
In a canzona di l’abbandonu
Pè scumpiglià tuttu in un lampu
Dimenticà i sogni franti
E pè campà d’altre passione
Ti facciu donu di l’abbandonu.
________________________________
L’ABANDON
Abandonner encore un peu
Ma peine au jour qui vient
Et m’endormir au souvenir
De ton étreinte…
Abandonner notre histoire
Et les tourbillons de mots
Dans les draps où se fane
Un parfum suave…
Pour tout ébranler, tout détruire
Oublier les rêves brisés
Et vivre enfin d’autres passions
Je t’offre en cadeau l’abandon
Pour tout ébranler, tout détruire
Oublier les rêves brisés
Et vivre enfin d’autres passions
Je t’offre en cadeau mon abandon
Toi mon tourment, ma révolte
Laisse donc mon cœur battre encore
Et toi ma souffrance
Ôte tes vieux habits
D’une rive à l’autre
Toujours nos échos se répondent
Il y a la même blessure et la même douleur
Dans la chanson de l’abandon
Pour tout ébranler, tout détruire
Oublier les rêves brisés
Et vivre enfin d’autres passions
Je t’offre en cadeau l’abandon.
TEXTE ET TRADUCTION: Patrizia GATTACECA.